| Aanspreking |
| algemeen directeur |
Managing Director (CEO) |
| manager |
manager |
| Ter attentie van |
For the attention of |
| Ter kennisgeving |
For information |
| Ter informatie |
For your information |
| Ter goedkeuring |
For approval |
| Volgens afspraak |
By agreement |
| Op uw verzoek |
At your request |
| Op verzoek van |
At the request of |
| Met dank retour |
Returned with thanks |
| Ter ondertekening |
For signature |
| Ter goedkeuring |
For approval |
| Vertrouwelijk |
Confidential |
| Persoonlijk |
Personally |
| Ter verdere afhandeling |
For further attention |
| Met verzoek om commentaar |
With request for comments |
| Met verzoek om terugzending |
With request to return |
| Volgens telefonische afspraak |
As agreed by telephone |
|
|
| Inleiding |
| De reden dat wij ons tot u richten is de volgende ... |
Our reason for contacting you is the following ... |
| Graag attenderen wij u op het volgende ... |
We would like to draw your attention to the following ... |
| Hartelijk bedankt voor uw belangstelling in samenwerking. |
Thank you for your interest in co-operation. |
| Hartelijk dank voor uw schrijven. |
We thank you for your letter. |
| Tot onze verbazing vernamen wij dat ... |
To our surprise, we learned that ... |
| Tot onze spijt hebben wij vernomen dat ... |
We learned with regret that ... |
| Helaas moeten wij u berichten dat ... |
We regret to inform you that ... |
| Het doet ons genoegen u op de hoogte te stellen van ... |
It is our pleasure to inform you of ... |
| Ik schrijf met betrekking tot ... |
I am writing in connection with ... |
| Naar aanleiding van uw verzoek om informatie ... |
Referring to your request for information ... |
| Uw brief van ... |
Your letter of ... |
| Vriendelijk bedankt voor uw telefonische aanvraag. |
Thank you for the enquiry you made on the phone. |
| Wij willen u informeren over ... |
We would like to inform you about ... |
| Zoals overeengekomen tijdens ... |
As we agreed during ... |
| Zoals vandaag telefonisch besproken ... |
As discussed today in or telephone conversation ... |
| Zoals verzocht in uw brief van ... |
As requested in your letter of ... |
| Zou u zo vriendelijk willen zijn mij informatie te sturen over ... |
Would you be so kind as to send me information about ... |
|
|
| Bijlagen |
| Bijlage: |
Annex: |
| Als bijlage sturen wij u onze nieuwste catalogus mee. |
Enclosed please find our latest catalogue. |
| Een kopie van [document] treft u in de bijlage aan. |
A copy of the [document] is annexed hereto. |
| Bijgaand zenden wij u ... |
Enclosed please find ... |
| Een routebeschrijving is bijgevoegd. |
A route description has been enclosed. |
| In de bijlage vindt u de noodzakelijke technische specificaties. |
Enclosed please find the necessary technical specifications. |
| Onze prijzen treft u in bijgaande prijslijst aan. |
Please see our prices on enclosed price list. |
| Tot ons genoegen kunnen we ... bijsluiten. |
We are happy to enclose ... |
| U treft details aan over ... |
You will find particulars of ... |
| Voor de algemene voorwaarden verwijzen wij u naar de bijlage. |
For the general terms please refer to the enclosures. |
| Voor meer informatiemateriaal verwijzen wij u naar de bijlage. |
For more information please refer to the enclosures. |
|
| Informatie |
| Nadere informatie is te vinden op: |
Further information: |
| Voor informatie kunt u contact opnemen met … |
For information, please contact ....
|
| Uitgebreide informatie vindt u ook op internet onder het adres https://www. ... |
Complete information is to be found on internet at the address https://www. ... |
|
| Vragen |
| Indien u nog meer vragen heeft, staan wij graag tot uw beschikking. |
Should you have any further questions, we stand readily at your disposal. |
| Indien u nog vragen heeft, aarzel dan niet om contact met ons te nemen. |
If you have any further questions, please do not hesitate to contact us. |
| Indien u nog vragen heeft, kunt u terecht bij .... |
Should you have any further questions, ... is at your service. |
| Wanneer u nog vragen heeft, wendt u zich dan tot .... |
For further inquiries please contact ... |
|
| Afsluiting |
| ... zal u binnenkort contacteren om u de details toe te lichten. |
... will contact you at an early date to explain the details. |
| Bij voorbaat dank. |
Thank you in advance. |
| Bij voorbaat heel hartelijk dank voor uw medewerking. |
Thank you beforehand for your cooperation. |
| Bij voorbaat dank voor de moeite. |
Thanks in advance for your trouble. |
| Hartelijk bedankt voor uw interesse in onze organisatie. |
Thank you very much for your interest shown in our organization. |
| Ik hoop u met deze informatie van dienst te zijn. |
I hope this information has been useful to you. |
| Ik hoop op een positieve reactie van u. |
I look forward to a positive response from you. |
| In afwachting van uw antwoord, |
We look forward to receiving your reply |
| Wij zien uw reactie met belangstelling tegemoet. |
We look forward with interest to receiving your response. |
| Mag ik u hierover naderhand nog contacteren? |
I hope I may contact you later on this matter. |
| Wij hopen dat u begrip heeft voor onze positie. |
We hope you understand our position. |
| Wij vertrouwen erop u hiermee voldoende ingelicht te hebben. |
We trust to have informed you sufficiently. |
| Zonder uw tegenbericht, |
If we do not hear anything to the contrary, |
|